
{"id":301888,"date":"2025-09-10T14:33:19","date_gmt":"2025-09-10T12:33:19","guid":{"rendered":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/estudos\/titulos-propios\/id1020-4-2\/"},"modified":"2026-05-21T13:47:54","modified_gmt":"2026-05-21T11:47:54","slug":"id1020-4","status":"publish","type":"sigma_course","link":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/estudios\/titulos-propios\/id1020-4\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n para la industria del videojuego (ETIV)"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry-thumbnail\">\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/wp-content\/plugins\/uvigo-sigma-courses\/public\/images\/1020-4.jpg\" alt=\"Traducci\u00f3n para la industria del videojuego (ETIV)\" class=\"img-fluid\"><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-12\">\n<h3>Especialista<\/h3>\n<p class=\"header-list\">\u00c1mbito: Filolox\u00eda, estudos cl\u00e1sicos, traduci\u00f3n e ling\u00fc\u00edstica<span class=\"pull-right\">C\u00f3digo: TCS:1020\/4<\/span><br \/>\n\t\t\u00c1rea de inter\u00e9s principal: Arte e humanidades | \u00c1rea de inter\u00e9s secundaria: Arte e humanidades<\/p>\n<div class=\"custom-block graylight\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-4\">\n<h3>Inicio y fin<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-calendar\"><\/i> 16\/10\/2025 &#8211; 15\/05\/2026 <\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<h3>Modalidad<\/h3>\n<p>\t\t\t\t\t\t<i class=\"fa fa-user\" aria-hidden=\"true\"><\/i> Presencial\t\t\t\t<\/div>\n<div class=\"col lg-2\">\n<h3>Cr\u00e9ditos ECTS<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-shield\"><\/i> 30.0 ECTS<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<h3>Estado<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-cogs\" aria-hidden=\"true\"><\/i> Finalizado\t\t\t\t\t<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<p class=\"mb-2\"><a class=\"btn btn-outline-primary disabled\" style=\"text-transform:none!important\" href=\"xxxx\" target=\"_blank\">25 plazas<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Descripci\u00f3n<\/h2>\n<p>&gt; <a href=\"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Listaxe_definitiva_ETIV4.pdf\" target=\"_blank\">Listado definitivo de alumnado admitido para el curso 2025-26&nbsp;<\/a><\/p>\n<p>&gt;<a href=\"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Listaxe_prov_admitidos_ETIV_2526.pdf\" target=\"_blank\" style=\"--tw-scale-x: 1;--tw-scale-y: 1;--tw-pan-x:;--tw-pan-y:;--tw-pinch-zoom:;--tw-scroll-snap-strictness: proximity;--tw-ordinal:;--tw-slashed-zero:;--tw-numeric-figure:;--tw-numeric-spacing:;--tw-numeric-fraction:;--tw-ring-inset:;--tw-ring-offset-width: 0px;--tw-ring-offset-color: #fff;--tw-ring-offset-shadow: 0 0 #0000;--tw-ring-shadow: 0 0 #0000;--tw-shadow: 0 0 #0000;--tw-shadow-colored: 0 0 #0000;--tw-blur:;--tw-brightness:;--tw-contrast:;--tw-grayscale:;--tw-hue-rotate:;--tw-invert:;--tw-saturate:;--tw-sepia:;--tw-drop-shadow:;--tw-backdrop-blur:;--tw-backdrop-brightness:;--tw-backdrop-contrast:;--tw-backdrop-grayscale:;--tw-backdrop-hue-rotate:;--tw-backdrop-invert:;--tw-backdrop-opacity:;--tw-backdrop-saturate:;--tw-backdrop-sepia:\">&nbsp;Listado provisional de alumnado admitido para el curso 2025-26<\/a><\/p>\n<p>La localizaci\u00f3n de videojuegos es un \u00e1mbito emergente que genera muchas salidas profesionales y necesidades laborales a d\u00eda de hoy. La Universidad de Vigo se ha convertido en un centro de relevancia internacional con la creaci\u00f3n del T\u00edtulo Propio de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego, que, en sus seis ediciones hasta la fecha, se ha convertido en un referente para los estudios de desarrollo de videojuegos de todo el mundo. Sigue siendo una formaci\u00f3n \u00fanica en todo el mundo y la continuidad del t\u00edtulo, con el gran \u00e9xito de matr\u00edcula de cada edici\u00f3n, seguir\u00e1 manteniendo a la Universidad como un punto de referencia en la formaci\u00f3n en este \u00e1mbito.<\/p>\n<p>Este t\u00edtulo ofrece la formaci\u00f3n m\u00e1s exhaustiva en el \u00e1mbito de la localizaci\u00f3n tradicional como se ahonda en \u00e1mbitos espec\u00edficos actuales tales como la interpretaci\u00f3n especializada. Todo ello, impartido por profesionales de reconocido prestigio nacional e internacional para que el alumnado posea una visi\u00f3n real, completa y cercana de la pr\u00e1ctica profesional.<\/p>\n<p>Saleta Gonz\u00e1lez nos habla de su experiencia en su paso por el ETIV<\/p>\n<p>UVigo, cantera de traducci\u00f3n de videojuegos. Atl\u00e1ntico Diario 28\/10\/2024<\/p>\n<p>Alba Calvo, profesora del ETIV, premio a la mejor traducci\u00f3n de videojuegos de Espa\u00f1a \u00abS\u00ed, se puede vivir de esto\u00bb<\/p>\n<p>\u00abVigo es una de las ciudades de referencia para la industria del videojuego. Hay una cantera de traductores que se impulsa desde el t\u00edtulo propio, creado por \u00d3scar Ferreiro, Ram\u00f3n M\u00e9ndez y Jos\u00e9 Yuste, de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego de la Universidad de Vigo\u00bb 27\/10\/2024 La Voz de Galicia.&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00e1s informaci\u00f3n en la web del grupo Paratraducci\u00f3n&nbsp;<\/p>\n<p>Este a\u00f1o contamos con dos plazos de preinscripci\u00f3n y matr\u00edcula para los t\u00edtulos de m\u00e1ster, especialista y experto\/a. Recuerda que para matricularte es necesario hacer previamente la preinscripci\u00f3n. <a href=\"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Prazos_aprobados_Preinscripcion_e_matricula_2025_26.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Consulta el calendario completo aqu\u00ed.<\/a><\/p>\n<ul class=\"list-peak\" style=\"margin-top: 10px\">\n<li>1\u00ba plazo de preinscripci\u00f3n: del 6 de junio al 30 de junio de 2025<\/li>\n<li>1\u00ba plazo&nbsp;de matr\u00edcula: del&nbsp;14 de julio&nbsp;al 24 de julio de 2025<\/li>\n<li>2\u00ba plazo&nbsp;de preinscripci\u00f3n: del&nbsp;30 de julio&nbsp;al 29 de agosto de 2025<\/li>\n<li>2\u00ba plazo&nbsp;de matr\u00edcula: del&nbsp;11 de septiembre al 12 de septiembre de 2025<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-6\">\n<p class=\"header-list\">Director\/a:<\/p>\n<p>\u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez, Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez, Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas, Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy<\/p>\n<p class=\"header-list\">Tel\u00e9fono contacto:<\/p>\n<p>986 130 304<\/p>\n<p class=\"header-list\">Email contacto:<\/p>\n<p>etivigo@gmail.com<\/p>\n<p class=\"header-list\">Entidad organizadora:<\/p>\n<p>Centro de Posgrado y Formaci\u00f3n Permanente<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col-lg-6\">\n<div class=\"card\">\n<div class=\"card-body\">\n<p style=\"color:#dc3545\" class=\"header-list\">PER\u00cdODO DE INSCRIPCI\u00d3N<br \/>\n\t\t\t<small>Inscripci\u00f3n cerrada<\/small><br \/>\n\t\t\t30\/07\/2025 &#8211; 29\/08\/2025<\/p>\n<p><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"color:#dc3545\" class=\"header-list\">PER\u00cdODO DE MATR\u00cdCULA<br \/>\n\t\t\t<small>Matr\u00edcula cerrada<\/small><br \/>\n\t\t\t11\/09\/2025 &#8211; 12\/09\/2025<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<p><\/p>\n<p class=\"mb-2\"><a class=\"btn btn-primary btn-icon disabled\" style=\"text-transform:none!important\" href=\"https:\/\/secretaria.uvigo.gal\/uvigo.sv\/index.php?modulo=portalAcademico\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Matr\u00edcula cerrada<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Modalidad<\/h2>\n<div class=\"card\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-6\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Docencia presencial\/virtual<\/h3>\n<p style=\"color:green\"><i class=\"fa fa-check-square-o fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>200 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Docencia no presencial<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-minus fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>0 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Pr\u00e1cticas en empresa<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-minus fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>0 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-12\">\n<div class=\"card-body\">\n<p><strong>Lugar de impartici\u00f3n<\/strong><br \/>\nFacultad de Filolog\u00eda y Traducci\u00f3n. Newton 9 (Pabell\u00f3n C)\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Horario<\/h2>\n<p>\tJueves y viernes de 16h a 21h (salvo festivos y puentes, con un cronograma disponible en la p\u00e1gina web para que el alumnado conozca las fechas)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Precios<\/h2>\n<table style=\"margin-left:0px\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n<thead>\n<tr>\n<th scope=\"col\" width=\"33%\">P\u00fablico en general<\/th>\n<th scope=\"col\" width=\"33%\">Alumni UVigo<\/th>\n<th scope=\"col\" width=\"34%\">Comunidad UVigo<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>1512 \u20ac<\/td>\n<td>1360.8 \u20ac<\/td>\n<td>1285.2 \u20ac<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Observaciones a los precios<\/strong><\/p>\n<p>Las personas en situaci\u00f3n de desempleo o discapacidad reconocida podr\u00e1n solicitar el precio reducido de la comunidad universitaria en el momento de la matr\u00edcula.<\/p>\n<p>El alumnado del <b>M\u00e1ster en Traducci\u00f3n para la Comunicaci\u00f3n Internacional (MTCI)<\/b> contar\u00e1 con un descuento del 40% sobre el precio general.&nbsp;<\/p>\n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Objetivos<\/h2>\n<p>El t\u00edtulo propio de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego (ETIV) ofrece una visi\u00f3n completa de todos los \u00e1mbitos de este sector, con vistas a formar especialistas en el ejercicio profesional de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n. Los objetivos del curso son:<\/p>\n<p>&#8211; Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas que se necesitan para  desempe\u00f1ar adecuadamente la labor localizadora en la industria del videojuego.<\/p>\n<p>&#8211; Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas que se necesitan para  desempe\u00f1ar adecuadamente las labores de revisi\u00f3n y control de calidad (testeo) de  videojuegos.<\/p>\n<p>&#8211; Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas que se necesitan para  desempe\u00f1ar adecuadamente las labores de interpretaci\u00f3n especializada en la industria  del videojuego.<\/p>\n<p>&#8211; Adquirir los conocimientos y las competencias transversales que se necesitan para  saber trabajar con diferentes culturas y afrontar adecuadamente todas las  complejidades ling\u00fc\u00edsticas del d\u00eda a d\u00eda de la industria del videojuego.&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Destinatarios<\/h2>\n<p>En los requisitos de de acceso al t\u00edtulo de especialista debe figurar que los\/as solicitantes deben cumplir algunos de los  siguientes requisitos:&nbsp; <\/p>\n<ul class=\"list-peak\" style=\"margin-top:10px\">\n<li>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo universitario dentro del EEES que otorgue el acceso a ense\u00f1anzas oficiales de posgrado&nbsp; <\/li>\n<li>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, homologado a un t\u00edtulo universitario oficial del EEES.&nbsp; <\/li>\n<li>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, no homologado, pero que acredite un nivel equivalente a un t\u00edtulo universitario de grado dentro del EEES y que faculte, en el pa\u00eds de expedici\u00f3n del t\u00edtulo, para el acceso a los estudios de posgrado. Para eso, es necesario un informe favorable del servicio de la Universidad de Vigo responsable da formaci\u00f3n permanente y la autorizaci\u00f3n de la direcci\u00f3n acad\u00e9mica, todo eso en funci\u00f3n del programa de estudios del t\u00edtulo extranjero y de la  documentaci\u00f3n acad\u00e9mica adjuntada por la persona solicitante. Dicho informe y la autorizaci\u00f3n no tendr\u00e1n, en todo caso, efecto sobre posibles homologaciones de las titulaciones presentadas por las personas candidatas.&nbsp; <\/li>\n<li>Cumplir los requisitos de acceso al t\u00edtulo de especialista.&nbsp; <\/li>\n<li>Tener superados un m\u00ednimo de 120 ECTS en una titulaci\u00f3n universitaria oficial dentro del EEES.&nbsp; <\/li>\n<li>Ser profesionales de reconocida y de acreditada experiencia laboral, siempre que la citada experiencia est\u00e9 relacionada con las competencias inherentes al t\u00edtulo e cumplan los requisitos de acceso \u00e1 la universidad seg\u00fan la normativa vigente.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Salidas Profesionales<\/h2>\n<p>\tEl alumnado ser\u00e1 capaz de localizar un videojuego en cualquier rama de especializaci\u00f3n(traducci\u00f3n, revisi\u00f3n, traducci\u00f3n para la prensa, interpretaci\u00f3n, etc.) as\u00ed como trabajar en equipo.\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Competencias Espec\u00edficas<\/h2>\n<p>Poseer conocimientos en un \u00e1rea de estudio que parte de la base de la formaci\u00f3n previa en la titulaci\u00f3n espec\u00edfica en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/p>\n<p>Capacidad para aplicar los conocimientos al trabajo o vocaci\u00f3n de forma profesional, as\u00ed como poseer las competencias adecuadas para la defensa de argumentos y la resoluci\u00f3n de problem\u00e1ticas dentro del \u00e1mbito de estudio<\/p>\n<p>Capacidad para la recopilaci\u00f3n y correcta interpretaci\u00f3n de datos relevantes al \u00e1mbito de estudio, as\u00ed como capacidad para reflexionar sobre ellos y valorarlos<\/p>\n<p>Lograr transmitir informaci\u00f3n, ideas y soluciones a un p\u00fablico tanto especializado como generalista<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Competencias Transversales<\/h2>\n<ul class=\"list-peak\" style=\"margin-top:10px\">\n<li>Capacidad para tomar decisiones<\/li>\n<li>Capacidad para trabajar en equipo<\/li>\n<li>Capacidad para gestionar el tiempo y el trabajo<\/li>\n<li>Capacidad para resolver conflictos y ofrecer soluciones<\/li>\n<li>Capacidad para gestionar las emociones<\/li>\n<li>Capacidad para afrontar problem\u00e1ticas habituales del \u00e1mbito<\/li>\n<li>Capacidad de organizaci\u00f3n y gesti\u00f3n de proyectos<\/li>\n<li>Capacidad para solventar problem\u00e1ticas culturales transversales<\/li>\n<li>Capacidad anal\u00edtica y resoluci\u00f3n de problemas<\/li>\n<li>Capacidad de adaptaci\u00f3n a cada situaci\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Condiciones de acceso<\/h2>\n<div>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo universitario dentro del EEES que otorgue el acceso a estudios oficiales de posgrado.<\/div>\n<div>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, homologado al t\u00edtulo universitario oficial del EEES.<\/div>\n<div>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, no homologado, pero que acredite un nivel equivalente a un t\u00edtulo universitario de grado dentro del EEES y que faculte, en el pa\u00eds de expedici\u00f3n del t\u00edtulo, para el acceso a los estudios de posgrado. Para eso, es necesario un informe favorable del servicio de la Universidad de Vigo responsable de la formaci\u00f3n permanente y la autorizaci\u00f3n de la direcci\u00f3n acad\u00e9mica, todo eso en funci\u00f3n del programa de estudios del t\u00edtulo extranjero y de la documentaci\u00f3n acad\u00e9mica aportada por la persona solicitante.&nbsp;<\/div>\n<div>Tener superados un m\u00ednimo de 120 ECTS en una titulaci\u00f3n universitaria oficial dentro del EEES.<\/div>\n<div>Ser profesional de reconocida y acreditada experiencia laboral, siempre que la citada experiencia est\u00e9 relacionada con las competencias inherentes al t\u00edtulo y cumplan los requisitos de acceso a la universidad seg\u00fan la normativa vigente.<\/div>\n<div>&nbsp;&nbsp;<\/div>\n<div>DOCUMENTACI\u00d3N REQUERIDA:<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Documento de identificaci\u00f3n<\/div>\n<div>Curr\u00edculum acad\u00e9mico, investigador y profesional<\/div>\n<div>Expediente acad\u00e9mico<\/div>\n<div>Carta de motivaci\u00f3n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Criterios de selecci\u00f3n<\/h2>\n<p><p>1) Tipo de titulaci\u00f3n de acceso 25%<\/p>\n<p>2) Nota media del expediente acad\u00e9mico 15%<\/p>\n<p>3) Formaci\u00f3n espec\u00edfica 15%<\/p>\n<p>4) Experiencia profesional relacionada 15%<\/p>\n<p>5) Carta de motivaci\u00f3n 30%<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Asignaturas<\/h2>\n<table style=\"margin-left:0px\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n<thead>\n<tr>\n<th scope=\"col\">id<\/th>\n<th scope=\"col\">nombre<\/th>\n<th scope=\"col\">caracter<\/th>\n<th scope=\"col\">cr\u00e9ditos<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>200049<\/td>\n<td>Teor\u00eda de la localizaci\u00f3n<\/td>\n<td>Obligatoria<\/td>\n<td>5.0<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>200050<\/td>\n<td>Pr\u00e1ctica de la localizaci\u00f3n<\/td>\n<td>Obligatoria<\/td>\n<td>12.0<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>200051<\/td>\n<td>Actividades transversales de la localizaci\u00f3n<\/td>\n<td>Obligatoria<\/td>\n<td>8.0<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>200316<\/td>\n<td>Trabajo final del t\u00edtulo<\/td>\n<td>Obligatoria<\/td>\n<td>5.0<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Profesorado<\/h2>\n<ul class=\"list-peak\" style=\"margin-top:10px\">\n<li>\u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez , profesor del departamento de Traduci\u00f3n y Ling\u00fc\u00edstica<\/li>\n<li>Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez,&nbsp; profesor del departamento de Traduci\u00f3n y Ling\u00fc\u00edstica<\/li>\n<li>Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas, profesor del departamento de Traduci\u00f3n y Ling\u00fc\u00edstica<\/li>\n<li>Jos\u00e9 Ram\u00f3n Calvo Ferrer, profesor del departamento de Traduci\u00f3n y Ling\u00fc\u00edstica<\/li>\n<li>Iago \u00c1lvarez Gra\u00f1a, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>M\u00aa Francisca Barcel\u00f3 Avila, Traductora profesional experta en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Marc Bernab\u00e9 Costa, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>David Caballero Fern\u00e1ndez, Traductor profesional experto en elcampo de los videojuegos<\/li>\n<li>Alba Calvo Porr\u00faa, Traductora profesional experta en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Nicol\u00e1s Casal Fern\u00e1ndez, Programador en Polygon\u2010e experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Ux\u00edo Couto Carballido, Actor de dobraxe profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Diana D\u00edaz Mont\u00f3n, Traductora profesional experta en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Alfredo L\u00f3pez P\u00e9rez, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Josu\u00e9 Mart\u00ednez Rodr\u00edguez, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Fernando Moreiras Corral, Traductor profesional experto en el campo de los videojuegos<\/li>\n<li>Silvia Pradini Aranda, Traductora profesional experta en el campo de los videojuegos<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Observaciones sobre las pr\u00e1cticas<\/h2>\n<p><p>Pr\u00e1cticas externas extracurriculares opcionales. 50 horas.\n<\/p>\n<p>\nLas pr\u00e1cticas son una buena experiencia tanto para el alumnado como para las empresas que buscan nuevos talentos.<br \/>\nPor eso mismo, el t\u00edtulo ofrece la posibilidad de organizar pr\u00e1cticas extracurriculares con las empresas que puedan mostrar inter\u00e9s en ellas. Dichas  pr\u00e1cticas ser\u00edan extracurriculares y estar\u00edan supeditadas al inter\u00e9s de las empresas en ofertarlas.<\/p>\n<p>En las ediciones anteriores, hubo pr\u00e1cticas con empresas como: Inlingo, GameReactor, Corvus Belli, Gato Salvaje, Polygon\u2010E, Localize Direct, LocaliseMe, Wordlab, Riotloc, Tesura, Melgocinema ou MUVI, entre otras.<\/p>\n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Evaluaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Las pruebas de evaluaci\u00f3n tendr\u00e1 lugar al final de la formaci\u00f3n de cada materia, con un trabajo final que se hab\u00eda entregado el \u00faltimo d\u00eda de curso.Para completar el t\u00edtulo, el alumnado deber\u00e1 asistir, como m\u00ednimo, al 80% de las clases, as\u00ed como superar las pruebas de evaluaci\u00f3n. Las pr\u00e1cticas, al ser optativas, no ser\u00e1n obligatorias y no influir\u00e1n en la obtenci\u00f3n del t\u00edtulo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Titulaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Especialista Universitario\/a en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"custom-block graylight\">\n<h3>M\u00e1s informaci\u00f3n<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\">https:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"class_list":["post-301888","sigma_course","type-sigma_course","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/sigma_course\/301888","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/sigma_course"}],"about":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/sigma_course"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=301888"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}