
{"id":305785,"date":"2026-06-02T14:57:52","date_gmt":"2026-06-02T12:57:52","guid":{"rendered":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/estudos\/titulos-propios\/id1319-1-2\/"},"modified":"2026-06-02T14:59:02","modified_gmt":"2026-06-02T12:59:02","slug":"id1319-1","status":"publish","type":"sigma_course","link":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/estudios\/titulos-propios\/id1319-1\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea profesional I (Interpretaci\u00f3n directa)"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry-thumbnail\">\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/wp-content\/plugins\/uvigo-sigma-courses\/public\/images\/1319-1.jpg\" alt=\"Interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea profesional I (Interpretaci\u00f3n directa)\" class=\"img-fluid\"><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-12\">\n<h3>Microcredenciales<\/h3>\n<p class=\"header-list\">\u00c1mbito: Filolox\u00eda, estudos cl\u00e1sicos, traduci\u00f3n e ling\u00fc\u00edstica<span class=\"pull-right\">C\u00f3digo: TCS:1319\/1<\/span><br \/>\n\t\t\u00c1rea de inter\u00e9s principal: Arte e humanidades | \u00c1rea de inter\u00e9s secundaria: Transversal<\/p>\n<div class=\"custom-block graylight\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-4\">\n<h3>Inicio y fin<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-calendar\"><\/i> 01\/10\/2026 &#8211; 27\/11\/2026 <\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<h3>Modalidad<\/h3>\n<p>\t\t\t\t\t\t<i class=\"fa fa-laptop\" aria-hidden=\"true\"><\/i> Virtual\t\t\t\t<\/div>\n<div class=\"col lg-2\">\n<h3>Cr\u00e9ditos ECTS<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-shield\"><\/i> 5.0 ECTS<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<h3>Estado<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-cogs\" aria-hidden=\"true\"><\/i> Preinscripci\u00f3n\t\t\t\t\t<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<p class=\"mb-2\"><a class=\"btn btn-outline-primary disabled\" style=\"text-transform:none!important\" href=\"xxxx\" target=\"_blank\">22 plazas<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Descripci\u00f3n<\/h2>\n<p>Se trata del primer t\u00edtulo en Interpretaci\u00f3n Simult\u00e1nea Profesional, emitido por una universidad p\u00fablica, que cuenta con lengua B (portugu\u00e9s).<\/p>\n<p>La formaci\u00f3n online (en modalidad s\u00edncrona) ofrece al alumnado la posibilidad de cursar el t\u00edtulo en todo el espacio europeo de educaci\u00f3n superior y lo hace compatible con la docencia impartida en el grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidade de Vigo. Est\u00e1 dise\u00f1ado para formar profesionales calificados en el campo de la interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea, una habilidad esencial en contextos internacionales, conferencias y reuniones multiling\u00fces. <\/p>\n<p>Este t\u00edtulo ofrece una formaci\u00f3n integral que combina t\u00e9cnicas avanzadas de interpretaci\u00f3n y el uso de herramientas tecnol\u00f3gicas especializadas. A trav\u00e9s de un enfoque pr\u00e1ctico, el estudiantado adquirir\u00e1 las competencias necesarias para mediar eficazmente en diversos contextos culturales y profesionales, potenciando su carrera en el mundo de la traducci\u00f3n y de la interpretaci\u00f3n. La formaci\u00f3n ser\u00e1 impartida por docentes de reconocido prestigio para que el alumnado alcance las destrezas que lo capaciten para la pr\u00e1ctica profesional de la interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea. Aunque no es obligatorio presentar los justificantes en el nivel B2 de las lenguas extranjeras, s\u00ed es recomendable que el alumnado tenga este nivel en las mismas. Esta microcredencial forma parte del bloque optativo del programa de \u00abExperto Universitario en Interpretaci\u00f3n Simult\u00e1nea Profesional\u00bb<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-6\">\n<p class=\"header-list\">Director\/a:<\/p>\n<p>Xo\u00e1n Manuel Montero Dom\u00ednguez<\/p>\n<p class=\"header-list\">Tel\u00e9fono contacto:<\/p>\n<p>986130304<\/p>\n<p class=\"header-list\">Email contacto:<\/p>\n<p>xoanmontero@uvigo.gal<\/p>\n<p class=\"header-list\">Entidad organizadora:<\/p>\n<p>Centro de Posgrado y Formaci\u00f3n Permanente<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col-lg-6\">\n<div class=\"card\">\n<div class=\"card-body\">\n<p style=\"color:#198754\" class=\"header-list\">PER\u00cdODO DE INSCRIPCI\u00d3N<br \/>\n\t\t\t<small>Inscripci\u00f3n abierta<\/small><br \/>\n\t\t\t01\/06\/2026 &#8211; 06\/09\/2026<\/p>\n<p><\/p>\n<hr \/>\n<p class=\"header-list\">PER\u00cdODO DE MATR\u00cdCULA<br \/>\n\t\t\t<small>Matr\u00edcula<\/small><br \/>\n\t\t\t07\/09\/2026 &#8211; 18\/09\/2026<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<p><\/p>\n<p class=\"mb-2\"><a class=\"btn btn-primary btn-icon\" style=\"text-transform:none!important\" href=\"https:\/\/secretaria.uvigo.gal\/uvigo.sv\/index.php?modulo=portalAcademico\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Inscripci\u00f3n \/ Matr\u00edcula<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Modalidad<\/h2>\n<div class=\"card\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-6\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Docencia presencial\/virtual<\/h3>\n<p style=\"color:green\"><i class=\"fa fa-check-square-o fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>50 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Docencia no presencial<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-minus fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>0 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"col lg-3\">\n<div class=\"card-body\">\n<h3 class=\"card-title\">Pr\u00e1cticas en empresa<\/h3>\n<p><i class=\"fa fa-minus fa-3x\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/p>\n<p>0 horas<\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col lg-12\">\n<div class=\"card-body\">\n<p><strong>Lugar de impartici\u00f3n<\/strong><br \/>\nCampus virtual de la Universidad de Vigo \/ Plataforma Moovi\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Horario<\/h2>\n<p>No primeiro m\u00f3dulo, o alumnado ter\u00e1 que cursar 2.5 cr\u00e9ditos de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea ingl\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego.&nbsp;<\/p>\n<p>No segundo m\u00f3dulo, o alumnado ter\u00e1 que optar por unha segunda lingua B (franc\u00e9s ou portugu\u00e9s) e cursar 2.5 cr\u00e9ditos de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea franc\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego ou portugu\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego.<\/p>\n<p>Horarios:&nbsp;<\/p>\n<p><b>M\u00f3dulo interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea ingl\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego (m\u00f3dulo com\u00fan)<\/b><\/p>\n<p>Jueves y viernes: 1, 2, 8, 9, 15, 16, 22, 23 de octubre de 17h a 20h e 29 de octubre&nbsp;de 17h a 18h<\/p>\n<p><b>M\u00f3dulo interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea franc\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego (optativa 1)<\/b><\/p>\n<p>Jueves y viernes: 30 de octubre, 5, 6, 12, 13, 19, 20, 26 de noviembre de 17h a 20h e 27 de noviembre de 17h a 18h.<\/p>\n<p><b>M\u00f3dulo interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea portugu\u00e9s-espa\u00f1ol\/galego (optativa 2)<\/b><\/p>\n<p>Jueves y viernes: 30 de octubre, 5, 6, 12, 13, 19, 20, 26 de noviembre de 17h a 20h e 27 de noviembre de 17h a 18h.<\/p>\n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Precios<\/h2>\n<table style=\"margin-left:0px\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n<thead>\n<tr>\n<th scope=\"col\" width=\"33%\">P\u00fablico en general<\/th>\n<th scope=\"col\" width=\"33%\">Alumni UVigo<\/th>\n<th scope=\"col\" width=\"34%\">Comunidad UVigo<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>470 \u20ac<\/td>\n<td>423 \u20ac<\/td>\n<td>399.5 \u20ac<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Observaciones a los precios<\/strong><br \/>\n\t\tLas personas en situaci\u00f3n de desempleo o discapacidad reconocida podr\u00e1n solicitar el precio reducido de la comunidad universitaria en el momento de la matr\u00edcula.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Objetivos<\/h2>\n<p>Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas necesarias para desarrollar adecuadamente la labor de int\u00e9rprete de simult\u00e1nea.<\/p>\n<p>Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas necesarias para desarrollar adecuadamente las labores de revisi\u00f3n y control de calidad de las interpretaciones realizadas.<\/p>\n<p>Adquirir los conocimientos y las competencias espec\u00edficas necesarias para desarrollar adecuadamente las labores de interpretaci\u00f3n especializada en congresos internacionales.<\/p>\n<p>Adquirir los conocimientos y las competencias transversales necesarias para trabajar con diferentes culturas y afrontar adecuadamente todas las complejidades ling\u00fc\u00edsticas del \u00e1mbito de la interpretaci\u00f3n de conferencias.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Destinatarios<\/h2>\n<p>Titulaciones universitarias:<\/p>\n<p>Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo universitario dentro del EEES que otorgue el acceso a ense\u00f1anzas oficiales de postgrado.Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, homologado a un t\u00edtulo universitario oficial del EEES.Estar en posesi\u00f3n de un t\u00edtulo extranjero, ajeno al EEES, no homologado, pero que acredite un nivel equivalente a un t\u00edtulo universitario de grado dentro del EEES y que faculte, en el pa\u00eds de expedici\u00f3n del t\u00edtulo, para el acceso a las ense\u00f1anzas de postgrado. Para eso, hace falta un informe favorable del servicio de la Universidad de Vigo responsable de la formaci\u00f3n permanente y la autorizaci\u00f3n de la direcci\u00f3n acad\u00e9mica, todo eso en funci\u00f3n del programa de estudios del t\u00edtulo extranjero y de la documentaci\u00f3n acad\u00e9mica aportada por la persona solicitante. Dicho informe y autorizaci\u00f3n no tendr\u00e1n, en ning\u00fan caso, efecto sobre posibles homologaciones de las titulaciones presentadas por las personas candidatas.Estudiantado universitario:Tener superados un m\u00ednimo de 120 ECTS en una titulaci\u00f3n universitaria oficial dentro del EEES.Profesionales:Ser profesionales de reconocida y acreditada experiencia laboral, siempre que la citada experiencia est\u00e9 relacionada con las competencias inherentes al t\u00edtulo y cumplan los requisitos de acceso a la universidad de acuerdo con la normativa vigente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Salidas Profesionales<\/h2>\n<p>El alumnado ser\u00e1 capaz de interpretar discursos de especialidad en congresos internacionales, al igual que sabr\u00e1 documentarse en cualquier \u00e1mbito de especializaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Las personas egresadas del t\u00edtulo destacar\u00e1n por un perfil profesional polivalente y adaptado a las demandas de un mundo globalizado. Tendr\u00e1n la capacidad de realizar interpretaciones simult\u00e1neas con precisi\u00f3n, fluidez y naturalidad en contextos diversos, como conferencias, reuniones institucionales, eventos culturales o jur\u00eddicos, manteniendo siempre la fidelidad al mensaje y adapt\u00e1ndose al registro, estilo e intenci\u00f3n del emisor o emisora. Contar\u00e1n con un dominio avanzado de dos lenguas de trabajo y con una comprensi\u00f3n profunda de sus particularidades culturales, lo que les permitir\u00e1 actuar como mediadores\/as efectivos\/as entre distintas comunidades ling\u00fc\u00edsticas, con especial sensibilidad intercultural. Adem\u00e1s, estar\u00e1n capacitados\/as para utilizar herramientas digitales y tecnolog\u00edas espec\u00edficas de la interpretaci\u00f3n, como cabinas virtuales, software de apoyo o plataformas de interpretaci\u00f3n remota. Destacar\u00e1n por sus habilidades cognitivas y personales, como alta capacidad de concentraci\u00f3n, gesti\u00f3n del estr\u00e9s, pensamiento anal\u00edtico y memoria selectiva, necesarias para procesar y transmitir mensajes de forma eficiente en situaciones de alta presi\u00f3n. Su trabajo estar\u00e1 guiado por los principios \u00e9ticos de la profesi\u00f3n, como la confidencialidad, la imparcialidad y el respeto al interlocutor o interlocutora. Estar\u00e1n preparados\/as para desarrollar una carrera profesional en el \u00e1mbito global, en organismos internacionales, empresas multinacionales o eventos culturales, y para trabajar en modalidades remotas o h\u00edbridas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Competencias Espec\u00edficas<\/h2>\n<p>CE1 Poseer conocimientos en un \u00e1rea de estudio que parte de la base de la formaci\u00f3n previa en una titulaci\u00f3n de \u00e1mbito ling\u00fc\u00edstico<\/p>\n<p>CE2 Capacidad para aplicar los conocimientos de manera profesional, as\u00ed como poseer las competencias adecuadas para la defensa de argumentos y la resoluci\u00f3n de problemas dentro del \u00e1mbito de estudio<\/p>\n<p>CE3 Capacidad para la recopilaci\u00f3n y correcta interpretaci\u00f3n de datos relevantes para el \u00e1mbito de estudio, al igual que capacidad para reflexionar sobre ellos y valorarlos<\/p>\n<p>CE4 Capacidad para tomar decisiones<\/p>\n<p>CE5 Capacidad para trabajar en equipo<\/p>\n<p>CE6 Capacidad para gestionar el tiempo y el trabajo<\/p>\n<p>CE7 Capacidad para resolver conflictos y ofrecer soluciones<\/p>\n<p>CE8 Capacidad para gestionar las emociones<\/p>\n<p>CE9 Capacidad para afrontar problem\u00e1ticas habituales del \u00e1mbito<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Competencias Transversales<\/h2>\n<p>CT1 Capacidad de organizaci\u00f3n y gesti\u00f3n de proyectos<\/p>\n<p>CT2 Capacidad para solucionar problem\u00e1ticas culturales transversales<\/p>\n<p>CT3 Capacidad anal\u00edtica y resoluci\u00f3n de problemas<\/p>\n<p>CT4 Capacidad de adaptaci\u00f3n la cada situaci\u00f3n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Condiciones de acceso<\/h2>\n<p>Documentaci\u00f3n requerida para el acceso:\t<\/p>\n<p>Documento de identificaci\u00f3n<\/p>\n<p>Copia del t\u00edtulo Universitario<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Criterios de selecci\u00f3n<\/h2>\n<p>Orden de preinscripci\u00f3n\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Metodolog\u00eda<\/h2>\n<p>En el primer m\u00f3dulo, el alumnado tendr\u00e1 que cursar 2.5 cr\u00e9ditos de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea ingl\u00e9s-espa\u00f1ol\/gallego. En el segundo m\u00f3dulo, el alumnado tendr\u00e1 que optar por una segunda lengua B (franc\u00e9s o portugu\u00e9s) y cursar 2.5 cr\u00e9ditos de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea franc\u00e9s-espa\u00f1ol\/gallego o portugu\u00e9s-espa\u00f1ol\/gallego.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Profesorado<\/h2>\n<ul class=\"list-peak\" style=\"margin-top:10px\">\n<li>Xo\u00e1n Manuel Montero Dom\u00ednguez<\/li>\n<li>\u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez<\/li>\n<li>Jacobo Currais Arcay<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Evaluaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Prueba de interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea el \u00faltimo d\u00eda de docencia<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Titulaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Microcredencial en \u00abInterpretaci\u00f3n simult\u00e1nea profesional I (Interpretaci\u00f3n directa)\u00bb<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"class_list":["post-305785","sigma_course","type-sigma_course","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/sigma_course\/305785","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/sigma_course"}],"about":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/sigma_course"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cpfp.uvigo.gal\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=305785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}