
Microcredenciales
Ámbito: Filoloxía, estudos clásicos, tradución e lingüísticaCódigo: TCS:1249/1
Área de interés principal: Transversal | Área de interés secundaria: Arte e humanidades
Inicio y fin
23/02/2026 – 22/05/2026
Modalidad
Virtual
Créditos ECTS
6.0 ECTS
Estado
Finalizado
Descripción
Curso de formación para garantizar que la accesibilidad y la traducción se tengan en consideración desde el proceso de producción de una obra audiovisual mediante la colaboración entre el equipo creativo y el equipo de accesibilidad/traducción. Se trata de una nueva figura profesional que existe ya en países como el Reino Unido y EEUU, donde la coordinación de acceso se centra en garantizar la participación equitativa de profesionales con discapacidad en la creación audiovisual. En España, este rol se amplia para abarcar, además, la eliminación de barreras estructurales o simbólicas en la representación de personajes con discapacidad en pantalla y en el acceso a producciones audiovisuales por parte de un público diverso. Así, participación, representación y accesibilidad constituyen los tres ejes fundamentales de esta nueva figura profesional y de este curso, creado como una colaboración entre la Academia de Cine de España y el grupo de investigación GALMA, de la Universidad de Vigo.
Director/a:
Pablo Romero Fresco
Teléfono contacto:
986130304
Email contacto:
promero@uvigo.gal
Entidad organizadora:
Centro de Posgrado y Formación Permanente
PERÍODO DE INSCRIPCIÓN
Inscripción cerrada
01/12/2025 – 01/02/2026
PERÍODO DE MATRÍCULA
Matrícula cerrada
10/02/2026 – 18/02/2026
Modalidad
Docencia presencial/virtual
54 horas
Docencia no presencial
0 horas
Prácticas en empresa
0 horas
Lugar de impartición
Plataforma de teleformación: Zoom
Horario
Precios
| Público en general | Alumni UVigo | Comunidad UVigo |
|---|---|---|
| 564 € | 507.6 € | 479.4 € |
Observaciones a los precios
Prezo subvencionado: 169,2 euros (*)
(*) Esta microcredencial se enmarca dentro del “Plan de desenvolvemento de microcredenciais universitarias” subvencionado por la Xunta de Galicia y contará con una financiación del 70% para edades entre 25 y 64 años. El alumnado pagará un 30% del precio que le corresponda.
Subvención recibida de la Xunta de Galicia según el convenio de colaboración firmado el pasado 2 de mayo entre la Consellería de Educación, Ciencia, Universidades y Formación profesional y las universidades gallegas. Fondos del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia – Financiado por la Unión Europea – NextGenerationEU
Objetivos
El objetivo del curso es formar a las personas participantes en coordinación de acceso, en un nuevo rol profesional en la industria del cine y la televisión, para que puedan supervisar durante la producción de una obra audiovisual todo lo que tiene que ver con la participación de profesionales con discapacidad, su representación en pantalla y la accesibilidad de la obra para el público a través del subtitulado, la audio descripción y/o la interpretación en lengua de signos.
Destinatarios
Dirigido a público general con y sin discapacidad interesado en la temática, si bien, dado el enfoque del curso, se dará prioridad a la participación de personas con discapacidad. Se valorará experiencia o formación previa en traducción, accesibilidad, cine y otros medios audiovisuales, procesos de validación o creación accesible, así como participación activa en organizaciones de la Sociedad Civil vinculadas a la temática (no excluyente)
Salidas Profesionales
Coordinación de acceso en cine, TV y/o artes escénicas
Coordinación de subtitulado en cine, TV y/o artes escénicas
Coordinación de traducción/interpretación en lengua de signos en cine, TV y/o artes escénicas
Coordinación de audio descripción en cine, TV y/o artes escénicas
Asesoría experta en participación, representación y accesibilidad en cine, TV y/o artes escénicas
Idioma
Castellano
Competencias Específicas
CE1 Elaborar estrategias de accesibilidad
CE2 Probar la accesibilidad del sistema para usuarios con necesidades especiales
CE3 Aconsejar respecto a las modificaciones del entorno físico para facilitar la accesibilidad
CE4 Elaborar estrategias para resolver problemas
CE5 Innovar en TIC
Competencias Transversales
CT1 Habilidades organizativas y de gestión de proyectos
CT2 Capacidad para resolver problemas interculturales
CT3 Habilidades analíticas y de resolución de problemas
CT4 Capacidad para adaptarse a cada situación
CT5 Capacidad para gestionar emociones
Condiciones de acceso
Documentación requerida para el acceso:
Documento de identificación
Curriculum Vitae
Carta de motivación para hacer este curso y relación que tiene el tema con la experiencia laboral de la persona solicitante.
Criterios de selección
1. Experiencia o formación previa en traducción y accesibilidad 35%
2. Experiencia o formación previa en cine y otros medios audiovisuales 35%
3. Procesos de validación o creación accesible, así como participación activa en organizaciones de la Sociedad Civil vinculadas a la temática 30%
4. Prioridad para personas con discapacidad
Metodología
Asignaturas
| id | nombre | caracter | créditos |
|---|---|---|---|
| 200613 | Curso de coordinación de acceso | Obligatoria | 6.0 |
Profesorado
Evaluación
Primera prueba: viernes 14 de mayo
Trabajo en grupo sobre la coordinación de accesos a una producción audiovisual, supervisando aspectos de participación, representación y accesibilidad de los contenidos.
Segunda prueba: viernes 21 de mayo
Trabajo/memoria final con una reflexión.
Titulación
Microcredencial «Curso de coordinación de acceso»
