
Microcredenciales
Ámbito: Filoloxía, estudos clásicos, tradución e lingüísticaCódigo: TCS:1249/1
Área de interese principal: Transversal | Área de interese secundaria: Arte e humanidades
Inicio e fin
23/02/2026 – 22/05/2026
Modalidade
Virtual
Créditos ECTS
6.0 ECTS
Estado
En curso
Descrición
Curso de formación para garantir que a accesibilidade e a tradución se teñan en conta ao longo do proceso de produción dunha obra audiovisual mediante a colaboración entre o equipo creativo e o equipo de accesibilidade/tradución. Trátase dun novo posto profesional que xa existe en países como o Reino Unido e os Estados Unidos, onde a coordinación de acceso céntrase en garantir a participación igualitaria dos profesionais con discapacidade na creación audiovisual. En España, este rol ampliouse para abarcar tamén a eliminación de barreiras estruturais ou simbólicas á representación de personaxes con discapacidade na pantalla e ao acceso a producións audiovisuais para un público diverso. Así, a participación, a representación e a accesibilidade constitúen os tres eixes fundamentais deste novo posto profesional e deste curso, creado como unha colaboración entre a Academia de Cine Española e o grupo de investigación GALMA da Universidade de Vigo.
Director/a:
Pablo Romero Fresco
Teléfono contacto:
986130304
Email contacto:
promero@uvigo.gal
Entidade organizadora:
Centro de Posgrado y Formación Permanente
PERÍODO DE INSCRICIÓN
Inscrición pechada
01/12/2025 – 01/02/2026
PERÍODO DE MATRÍCULA
Matrícula pechada
10/02/2026 – 18/02/2026
Modalidade
Docencia presencial/virtual
54 horas
Docencia non presencial
0 horas
Prácticas en empresa
0 horas
Lugar de impartición
Plataforma de teleformación: Zoom
Horario
12 semanas en modalidade en liña, desde o luns 23 de febreiro ata o venres 22 de maio (con parón dunha semana en Semana Santa).
Clases síncronas en liña os luns de 13:00 a 15:00 e os martes de 12:00 a 14:00.
Traballo asincrónico en foros: 3 horas semanais.
Prezos
| Público en xeral | Alumni UVigo | Comunidade UVigo |
|---|---|---|
| 564 € | 507.6 € | 479.4 € |
Observacións aos prezos
Prezo subvencionado: 169,2 euros (*)
(*) Esta microcredencial enmárcase dentro do “Plan de desenvolvemento de microcredenciais universitarias” e contará cunha financiación do 70% para idades entre 25 e 64 anos. O alumnado pagará un 30% do prezo que lle corresponda.
Subvención recibida da Xunta de Galicia segundo o convenio de colaboración asinado o pasado 2 de maio entre a Consellería de Educación, Ciencia, Universidades e Formación profesional e as universidades galegas. Fondos do Ministerio de Ciencia, Innovación e Universidades. Plan de Recuperación, Transformación e Resiliencia – Financiado pola Unión Europea – NextGenerationEU
As persoas en situación de desemprego ou discapacidade recoñecida poderán solicitar o prezo reducido da comunidade universitaria no momento da matrícula.
Obxectivos
O obxectivo do curso é formar ás persoas participantes na coordinación de acceso, nun novo rol profesional na industria do cine e a televisión, para que supervisen durante a produción dunha obra audiovisual todo o que teña que ver coa participación de profesionais con discapacidade, a súa representación en pantalla e a accesibilidade dos da obra para o público mediante subtitulado, audio descrición e/ou interpretación de lingua de signos.
Destinatarios
Dirixido a un público xeral con e sen discapacidade interesado no tema, aínda que, dado o enfoque do curso, darase prioridade aos participantes de persoas con discapacidade. Considerarase experiencia ou formación previa en tradución, accesibilidade, cine e outros medios audiovisuais, procesos de validación ou creación accesible, así como a participación activa en organizacións da sociedade civil relacionadas co tema (non exclusiva).
Saídas Profesionais
Coordinación de acceso en cine, televisión e/ou artes escénicas
Coordinación de subtitulación en cine, televisión e/ou artes escénicas
Coordinación de tradución/interpretación en lingua de signos en cine, televisión e/ou artes escénicas
Coordinación de audiodescrición en cine, televisión e/ou artes escénicas
Asesoramento experto sobre participación, representación e accesibilidade en cine, televisión e/ou artes escénicas
Idioma
Castelán
Competencias Específicas
CE1 Desenvolver estratexias de accesibilidade
CE2 Probar a accesibilidade do sistema para usuarios con necesidades especiais
CE3 Asesorar sobre modificacións no entorno físico para facilitar a accesibilidade
CE4 Desenvolver estratexias de resolución de problemas
CE5 Innovar nas TIC
Competencias Transversais
CT1 Capacidade de organización e xestión de proxectos
CT2 Capacidade para solucionar problemáticas culturais transversais
CT3 Capacidade analítica e resolución de problemas
CT4 Capacidade de adaptación a cada situación
CT5 Capacidade para xestionar as emocións
Condicións de acceso
Documentación necesaria para o acceso:
Documento de identidade
Curriculum Vitae
Carta de motivación para facer este curso e relación que ten o tema coa experiencia laboral da persoa solicitante.
Criterios de selección
1. Experiencia ou formación previa en tradución e accesibilidade 35%
2. Experiencia ou formación previa en cine e outros medios audiovisuais 35%
3. Procesos de validación ou creación accesible, así como participación activa en organizacións da Sociedade Civil vinculadas á temática 30%
4. Prioridade para persoas con discapacidade
Metodoloxía
Materias
| id | nome | caracter | créditos |
|---|---|---|---|
| 200613 | Curso de coordinación de acceso | Obligatoria | 6.0 |
Profesorado
Avaliación
Primeira proba: venres 14 de maio
Traballo grupal de coordinación de acceso para unha produción audiovisual, supervisando aspectos de participación, representación e accesibilidade de contidos
Segunda proba: venres 21 de maio
Proxecto/informe final cunha reflexión.
Titulación
Microcredencial ” Curso de coordinación de acceso”
