
Microcredenciales
Ámbito: Filoloxía, estudos clásicos, tradución e lingüísticaCódigo: TCS:1232/2
Área de interese principal: Arte e humanidades | Área de interese secundaria: Transversal
Inicio e fin
14/09/2026 – 05/10/2026
Modalidade
Semipresencial
Créditos ECTS
3.0 ECTS
Estado
Descrición
O título ten por obxectivos introducir ao alumnado na profesión de tradutor/a audiovisual, con especial énfase nas técnicas de dobraxe e axuste.
Director/a:
Xoán Manuel Montero Domínguez
Teléfono contacto:
986130304
Email contacto:
xoanmontero@uvigo.gal
Entidade organizadora:
Centro de Posgrado y Formación Permanente
PERÍODO DE INSCRICIÓN
Inscrición
01/06/2026 – 06/09/2026
PERÍODO DE MATRÍCULA
Matrícula
07/09/2026 – 10/09/2026
Modalidade
Docencia presencial/virtual
16 horas
Docencia non presencial
8 horas
Prácticas en empresa
0 horas
Lugar de impartición
Facultade de Filoloxía e Tradución / Plataforma Moovi
Horario
Módulo de tradución audiovisual:
Luns, 3 de novembro, de 16h a 20h, docencia presencial. Aula C2
Martes, 4 de novembro, de 16h a 20h, docencia asíncrona.
Mércores, 5 de novembro, de 16h a 20h, docencia asíncrona.
Módulo de dobraxe:
Luns, 10 de novembro, de 16h a 20h, docencia presencial (grupo 1). Laboratorio de dobraxe.
Martes, 11 de novembro, de 16 a 20h, docencia presencial (grupo 2). Laboratorio de dobraxe.
Luns, 17 de novembro, de 16h a 20h, docencia presencial (grupo 1). Laboratorio de dobraxe.
Martes, 18 de novembro, de 16 a 20h, docencia presencial (grupo 2). Laboratorio de dobraxe.
Luns, 24 de novembro, de 16h a 20h, docencia presencial (grupo 1). Laboratorio de dobraxe.
Martes, 24 de novembro, de 16 a 20h, docencia presencial (grupo 2). Laboratorio de dobraxe.
Prezos
| Público en xeral | Alumni UVigo | Comunidade UVigo |
|---|---|---|
| 282 € | 253.8 € | 239.7 € |
Observacións aos prezos
As persoas en situación de desemprego ou discapacidade recoñecida poderán solicitar o prezo reducido da comunidade universitaria no momento da matrícula.
Obxectivos
Introdución á profesión de tradutor/a audiovisual.
Introdución á profesión de axustador/a.
Introdución á profesión de actor/actriz de dobraxe.
Destinatarios
Persoas en posesión dun título universitario dentro do EEES que outorgue o acceso a ensinos oficiais de posgrao.
Persoas en posesión dun título estranxeiro, alleo ao EEES, homologado a un título universitario oficial do EEES.
Persoas en posesión dun título estranxeiro, alleo ao EEES, non homologado, pero que acredite un nivel equivalente a un título universitario de grao dentro do EEES e que faculte, no país de expedición do título, para o acceso aos ensinos de posgrao. Para iso, cómpre un informe favorable do servizo da Universidade de Vigo responsable da formación permanente e a autorización da dirección académica, todo iso en función do programa de estudos do título estranxeiro e da documentación académica achegada pola persoa solicitante. O devandito informe e a autorización non terán, en todo caso, efecto sobre posibles homologacións das titulacións presentadas polas persoas candidatas.
Estudantado universitario que teña superados un mínimo de 120 ECTS nunha titulación universitaria oficial dentro do EEES.
Profesionais de recoñecida e acreditada experiencia laboral, sempre que a citada experiencia estea relacionada coas competencias inherentes ao título e cumpran os requisitos de acceso á universidade segundo a normativa vixente.
Saídas Profesionais
Capacidade para enfrontar un texto audiovisual
Capacidade para axustar un guión para a dobraxe
Capacidade para proxectar a voz no ámbito da dobraxe
Idioma
Galego e castelán
Competencias Específicas
Capacidade para resolver problemáticas habituais do ámbito
Capacidade para aplicar os coñecementos de xeito profesional, así como posuír as competencias adecuadas para a defensa de argumentos e a resolución de problemas dentro do ámbito de estudo
Capacidade para a correcta interpretación de datos relevantes para o ámbito de estudo
Capacidade para tomar decisións
Capacidade para traballar en equipo
Competencias Transversais
Capacidade de organización e xestión de proxectos
Capacidade para solucionar problemáticas culturais transversais
apacidade analítica e resolución de problemas
Capacidade de adaptación a cada situación
Capacidade para xestionar as emocións
Condicións de acceso
Documentación necesaria para o acceso:
Documento de identidade
Copia do título universitario
Criterios de selección
Orde de preinscrición
Metodoloxía
Módulo de tradución audiovisual (teoría 0.5 ECTS, práctica 1 ECTS)
Módulo de dobraxe (práctica 1.5 ECTS)
Profesorado
Avaliación
Proba de interpretación para a dobraxe
Titulación
Microcredenciai en “Introdución á dobraxe”
